Los refranes populares, dichos de humor o refranes cortos no son exclusivos del español; el inglés también cuenta con una amplia variedad de expresiones que se utilizan en la vida diaria. Estas frases transmiten sabiduría cultural y ofrecen consejos prácticos sobre cómo abordar diferentes situaciones.
Explorando refranes en inglés
Al igual que en el español, los refranes cortos o dichos en inglés están arraigados en la cultura y la historia de un país. Estas expresiones cortas a menudo provienen de nuestros antepasados y se transmiten de generación en generación. Conocer y comprender estos refranes es fundamental para participar en conversaciones fluidas y transmitir mensajes de manera efectiva.
Cómo interpretar los refranes en inglés
Los refranes populares rara vez tienen un significado literal; más bien, ofrecen una lección o consejo sobre la vida. Por lo tanto, es importante entender el contexto en el que se utilizan y la interpretación cultural detrás de ellos. Nuestro curso de inglés te proporciona las herramientas necesarias para comprender y utilizar estos refranes de manera efectiva en tus conversaciones cotidianas. (También puedes leer: ¡Aprende a Vencer el Miedo de Hablar en Otro Idioma con Estos 5 Consejos!)
Ejemplos de refranes y expresiones en inglés
Desde «An eye for an eye, a tooth for a tooth» hasta «Curiosity killed the cat», los dichos en inglés abordan una amplia gama de temas y situaciones. Algunos tienen traducciones directas al español, mientras que otros requieren una comprensión más profunda del idioma y la cultura para su interpretación. (Lee también: Hablemos de los “slangs” ¡Porque el inglés tiene su propio parlache!)
Te mostramos algunos de los refranes más populares:
Refrán en español | Refrán en inglés |
El saber no ocupa lugar | Knowledge is no burden |
A buen entendedor, pocas palabras bastan | A word is enough to the wise |
Del dicho al hecho hay un trecho | Easier said than done a stretch |
Más vale prevenir que curar | A stitch in time saves nine |
Hecha la ley, hecha la trampa | Every law has its loophole |
Ojo por ojo y diente por diente | An eye for an eye, a tooth for a tooth |
Más vale pájaro en mano que ciento volando | A bird in the hand is worth two in the bush |
A la cama no te irás sin saber una cosa más / Nunca te acostarás sin saber algo nuevo | Learn something new every day |
Dios los cría y ellos se juntan | Birds of a feather flock together |
Cría cuervos y te sacarán los ojos | I gave you a stick to break my own head with |
A mal tiempo, buena cara | What can’t be cured must be endured |
No cantes victoria antes de tiempo / No vendas la piel del oso antes de cazarlo | Don’t count your chickens before they are hatched |
No te lo juegues todo a una sola carta | Don’t put all your eggs in one basket |
Perro ladrador, poco mordedor | Barking dogs never bite |
Más vale tarde que nunca | Better late than never |
Más vale pervenir que curar | Better safe than sorry |
Más vale malo conocido que bueno por conocer | Better the devil you know than the devil you don’t know |
Dios aprieta pero no ahoga | God tempers the wind to the shorn lamb |
No hay mal que por bien no venga | Every cloud has a silver lining |
Quien ríe último ríe mejor | He who laughs last, laughs best |
En el país de los ciegos, el tuerto es el rey | In the country of the blind, the one-eyed man is king |
Por un perro que maté, mataperros me llamaron | Give a dog a bad name and hang it |
Dime con quién andas y te diré quién eres | A man is known by the company he keeps |
Lo cortés no quita lo valiente | Politeness costs nothing |
Expresiones en inglés
Además de los refranes, existen otras expresiones populares con las cuales se describen situaciones de forma metafórica. Te mostramos algunas de las expresiones en inglés más usadas:
Expresiones en español | Expresiones en inglés |
Cuesta un ojo de la cara | Costs an arm and a leg |
Más fácil decirlo que hacerlo | Easier said than done |
Irse de la lengua | Let the cat out the bag |
Buscar una aguja en un pajar | Finding a needle in a haystack |
La falta de noticias es una buena noticia | No news is good news |
Aprovecha mientras puedas / No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy | Make hay while the sun shines |
A la tercera va la vencida | Third time lucky |
Nadar entre dos aguas | Sit on the fence |
¡Hablando del rey de Roma…! | Speak of the devil! |
Meter las narices en algo | Stick your nose into something |
Costar un ojo de la cara | Costs an arm and a leg |
¿Te ha comido la lengua el gato? | Cat got your tongue? |
La experiencia es la madre de la ciencia | Experience is the mother of knowledge |
Sumérgete en el mundo del humor y la sabiduría
Aprender inglés va más allá de dominar la gramática y el vocabulario; también implica comprender las expresiones y el humor que caracterizan a un idioma. Nuestro curso de inglés en línea te ofrece la oportunidad de explorar estos aspectos culturales mientras mejoras tus habilidades lingüísticas. ¡Inscríbete hoy y descubre un nuevo mundo de expresiones y refranes en inglés!