Los refranes populares, dichos de humor o refranes cortos no son exclusivos del español; el inglés también cuenta con una amplia variedad de expresiones que se utilizan en la vida diaria. Estas frases transmiten sabiduría cultural y ofrecen consejos prácticos sobre cómo abordar diferentes situaciones.

Imagen con fondo negro en la que se observan cubos blancos con letras rojas.

Explorando refranes en inglés

Al igual que en el español, los refranes cortos o dichos en inglés están arraigados en la cultura y la historia de un país. Estas expresiones cortas a menudo provienen de nuestros antepasados y se transmiten de generación en generación. Conocer y comprender estos refranes es fundamental para participar en conversaciones fluidas y transmitir mensajes de manera efectiva.

Cómo interpretar los refranes en inglés

Los refranes populares rara vez tienen un significado literal; más bien, ofrecen una lección o consejo sobre la vida. Por lo tanto, es importante entender el contexto en el que se utilizan y la interpretación cultural detrás de ellos. Nuestro curso de inglés te proporciona las herramientas necesarias para comprender y utilizar estos refranes de manera efectiva en tus conversaciones cotidianas. (También puedes leer: ¡Aprende a Vencer el Miedo de Hablar en Otro Idioma con Estos 5 Consejos!)

Ejemplos de refranes y expresiones en inglés

Desde «An eye for an eye, a tooth for a tooth» hasta «Curiosity killed the cat», los dichos en inglés abordan una amplia gama de temas y situaciones. Algunos tienen traducciones directas al español, mientras que otros requieren una comprensión más profunda del idioma y la cultura para su interpretación. (Lee también: Hablemos de los “slangs” ¡Porque el inglés tiene su propio parlache!)

Te mostramos algunos de los refranes más populares:

Refrán en español

Refrán en inglés

El saber no ocupa lugar

Knowledge is no burden

A buen entendedor, pocas palabras bastan

A word is enough to the wise

Del dicho al hecho hay un trecho

Easier said than done a stretch

Más vale prevenir que curar

A stitch in time saves nine

Hecha la ley, hecha la trampa

Every law has its loophole

Ojo por ojo y diente por diente

An eye for an eye, a tooth for a tooth

Más vale pájaro en mano que ciento volando

A bird in the hand is worth two in the bush

A la cama no te irás sin saber una cosa más / Nunca te acostarás sin saber algo nuevo

Learn something new every day

Dios los cría y ellos se juntan

Birds of a feather flock together

Cría cuervos y te sacarán los ojos

I gave you a stick to break my own head with

A mal tiempo, buena cara

What can’t be cured must be endured

No cantes victoria antes de tiempo / No vendas la piel del oso antes de cazarlo

Don’t count your chickens before they are hatched

No te lo juegues todo a una sola carta

Don’t put all your eggs in one basket

Perro ladrador, poco mordedor

Barking dogs never bite

Más vale tarde que nunca

Better late than never

Más vale pervenir que curar

Better safe than sorry

Más vale malo conocido que bueno por conocer

Better the devil you know than the devil you don’t know

Dios aprieta pero no ahoga

God tempers the wind to the shorn lamb

No hay mal que por bien no venga

Every cloud has a silver lining

Quien ríe último ríe mejor

He who laughs last, laughs best

En el país de los ciegos, el tuerto es el rey

In the country of the blind, the one-eyed man is king

Por un perro que maté, mataperros me llamaron

Give a dog a bad name and hang it

Dime con quién andas y te diré quién eres

A man is known by the company he keeps

Lo cortés no quita lo valiente

Politeness costs nothing

 

Expresiones en inglés

Además de los refranes, existen otras expresiones populares con las cuales se describen situaciones de forma metafórica. Te mostramos algunas de las expresiones en inglés más usadas: 

Expresiones en español

Expresiones en inglés

Cuesta un ojo de la cara

Costs an arm and a leg

Más fácil decirlo que hacerlo

Easier said than done

Irse de la lengua

Let the cat out the bag

Buscar una aguja en un pajar

Finding a needle in a haystack

La falta de noticias es una buena noticia

No news is good news

Aprovecha mientras puedas / No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy

Make hay while the sun shines

A la tercera va la vencida

Third time lucky

Nadar entre dos aguas

Sit on the fence

¡Hablando del rey de Roma…!

Speak of the devil!

Meter las narices en algo

Stick your nose into something

Costar un ojo de la cara

Costs an arm and a leg

¿Te ha comido la lengua el gato?

Cat got your tongue?

La experiencia es la madre de la ciencia

Experience is the mother of knowledge

Sumérgete en el mundo del humor y la sabiduría

Aprender inglés va más allá de dominar la gramática y el vocabulario; también implica comprender las expresiones y el humor que caracterizan a un idioma. Nuestro curso de inglés en línea te ofrece la oportunidad de explorar estos aspectos culturales mientras mejoras tus habilidades lingüísticas. ¡Inscríbete hoy y descubre un nuevo mundo de expresiones y refranes en inglés!

Aprende otro idioma




Entradas recomendadas