Blog LCN Idiomas

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma

Para nadie es un secreto la importancia que tiene el inglés en la época contemporánea. No solo por el hecho de formar parte del top 3 de los idiomas con más número de hablantes en el mundo, sino también por ser una de las lenguas más demandadas en diferentes áreas profesionales y del conocimiento como requisito obligatorio.

La influencia del inglés ha sido enorme en todas las esferas sociales y el componente lingüístico de otras culturas que no tienen este idioma como lengua materna no ha sido la excepción. Es por ello que lenguajes de diferentes raíces y que afloraron bajo circunstancias completamente diferentes han adoptado términos de esta lengua germana en su acervo al resultar prácticos, cortos o agrupar un conjunto extenso de ideas en tan solo una palabra.

El caso más cercano que tenemos es el español, nuestra lengua materna si bien es muy completa en su terminología, no ha sido inmune a esta corriente y es por ello que es cada vez más común encontrar muchas de estas palabras en nuestro día a día. Conocidas como anglicismos han llegado para quedarse y cada día son más aceptadas al punto que para muchos es difícil identificar que las mismas llegaron desde el inglés. 

Hoy en nuestro blog LCN exploramos 5 anglicismos que se han posicionado fuertemente en nuestro idioma y las razones por las cuales ha sido así.


1. Blog: el arte de contar historias necesitaba una palabra contundente 

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma - LCN Idiomas

Empecemos con el mundo laboral, los blogs no son de reciente aparición y han estado presentes prácticamente desde las primeras épocas del internet. Ya sean personales o empresariales son una excelente herramienta para compartir contenidos y ayudar a posicionarse con contenido de valor.

La palabra más cercana que tendríamos en español es bitácora, pero se queda corta y carece del atractivo comercial que le da el anglicismo a estos espacios.

2. E-mail: una palabra concisa para la vida digital

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma - LCN Idiomas

Se estima que en promedio se envían 269 mil millones de e-mails al día en todo el mundo. Esto nos muestra la importancia y la evolución que ha presentado el correo desde los tiempos en que la carta de papel era el principal medio de comunicación que se tenía disponible.

En español tenemos el término correo electrónico, y aunque todavía es muy usado por los hispanohablantes el anglicismo e-mail se ha empezado a volver cada vez más común por su practicidad, ahorrar caracteres y por ciertas disciplinas del mercadeo que han descartado el uso del español en sus comunicaciones. 

3. Coach: una palabra que vino a redefinir las labores profesionales 

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma - LCN Idiomas

Cada vez existen más personas expertas en diferentes especialidades y que están listas para ofrecer sus servicios sin la necesidad de estar vinculados a una empresa. Los tenemos en todos los campos: desde la superación personal, pasando por los negocios y hasta el entrenamiento físico.

Si bien su palabra equivalente es entrenador, el anglicismo ha cobrado mucha fuerza ya que la palabra en español está fuertemente asociada al ámbito deportivo además de ser una palabra muy extensa que se considera con poco atractivo comercial.

4. Outfit: no juegues con el sentido de la moda

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma - LCN Idiomas

La industria de la moda es tal vez uno de los rubros que tiene una mayor relación intrínseca con la humanidad, todos sin excepción somos usuarios de la moda en mayor o menor medida y por eso no es de extrañar que muchos anglicismos asociados a la misma estén en nuestro idioma.

Outfit es una palabra del inglés que ha cobrado una especial importancia cuando hablamos los atuendos que usamos en el día a día o fechas especiales, la palabra en español más cercana es atuendo pero en términos generales es poco usada. 

5. Random: una palabra para hablar del desorden

Anglicismos: 5 palabras que tomamos prestadas del inglés para enriquecer nuestro idioma - LCN Idiomas

Para finalizar hablemos un poco de cuando ocurren fenómenos al azar sin un orden en específico, si bien esto algo que puede pasar de forma frecuente en nuestras vidas, encontrar una palabra en español que lo defina puede ser bastante complicado. 

Ahí es cuando llega el anglicismo “random” como una respuesta a dicho predicamento, el equivalente en español más cercano sería la palabra aleatorio, no obstante muchas veces se considera que este concepto en español no alcanza a abarcar todo lo que la palabra traída del inglés si es capaz.

¿Conocías estos anglicismos? ¿Cuáles anglicismos usarías en tu vida cotidiana? En LCN queremos que aprendas con nosotros ¡No olvides consultar más de nuestra oferta académica en: https://lcnidiomas.edu.co/